Говорить на двух языках это хорошо или плохо?
 

 Билингвизм это вообще -то очень полезно для развития мозга. Исследования показывают, что у  людей, которые владеют и активно пользуются двумя языками,  более гибкое мышление, выше концентрация  внимания, более развитые общие речевые способности, способность к решению проблем (Bialystok & DePape, 2009; Craik & Bialystok, 2005). Для таких людей менее вероятно развитие болезни Альцгеймера и старческой деменции    (http://www.emedexpert.com/tips/brain.shtml). Изучение нового языка, стимулирует память, рост и выживание новых клеток мозга. ( Sisti ,Glass ,Shors, 2007).

Исследования в Израиле, проведенные с людьми в возрасте 80 лет и старше, демонстрируют положительное влияние мультилингвизма на замедление процесса старения. Люди, владеющие несколькими языками, имеют в
ыше коэффициент интеллекта и их душевное здоровье много лучше, чем у тех, кто говорит только на своем родном языке.(Kavé, Eyal, Shorek, Cohen-Mansfield, 2008)

Когда мы владеем двумя или больше языками, мы можем думать разными способами, потому что каждый язык имеет собственные законы мышления. Билингвисты и полиглоты более изобретательны и вариативны, их личность более многогранна.  Почему это происходит? 

 Каждый язык имеет свою собственную логику, грамматику, синтаксис, семантические поля и структуру словаря, что отражается на личностных особенностях нации. Например, в русском больше существительных, а в английском – глаголов, и это значит, что англоговорящие люди более ориентированы на действия, чем на идеи или рассуждения типа: кто виноват и что делать. Англоговорящие больше делают,  чем говорят.   А мы, русские, более склонны к созерцанию, искусству, философствованию и ожиданию чуда.  Это не плохо и не хорошо, просто мы другие, потому что у нас другой язык. А может и наоборот, у нас такой язык, потому что мы другие. Наука пока не в курсе дела. Однако те, кто владеет двумя языками – русским и английским – способен и делать и созерцать, то есть их личность сочетает качества двух наций.

Язык отражает не только разные слова, но и разные типы мышления, разные установки и настроение. В английском прослеживаются более позитивные установки, в русском более негативные и преувеличенные. Англичанин, например, скажет «Я  немного голоден» – это стандартная  фраза для человека, который хочет есть, а русский  скажет «Я умираю с голоду».  Американцы все улыбаются, когда видят человека, это у них просто рефлекс, а русские нет.  Первые месяца три  в Америке мне стоило большого труда улыбаться в ответ людям, но теперо я делаю это легко. Русские, хотя и не так улыбчивы,  но склонны к более глубоким отношениям, более крепким душевным связям между людьми. Билингвисты смогут сочетать приветливость с глубиной отношений, то есть у них богаче репертуар  коммуникативных качеств.

Язык отражает некоторые реалии, которые совершенно отстутствуют в другой культуре.  Например, в Америке есть реалия, которая называется «драйв ин», когда вы покупаете еду прямо в машину, смотрите фильмы прямо из машины. В русском  нет таких реалий и нет  такого слова.  Когда я учила это слово на курсах английского, я даже представить себе не могла этот драйв-ин, казалось это что-то невероятное. Когда приехала в Америку – убедилась, все так и есть. Можно есть в машине, брать деньги с карточки в банке и даже кино смотреть не выходя из машины. Можно просто жить в машине. В туалет, правда, надо выйти из машины. То есть язучая другой язык, вы изучаете новые реалии, расширяете свое мировоззрение.

Несмотря на то, что русская душа считается более богатой и широкой, но названий чувств в английском гораздо больше. Например, в русском для обозначения обиды, есть только одно существительное (обида) и один глагол (обижаться). В английском для обозначения существительного «обида»  гораздо больше синонимов - resentment, grievance,  injury,  insult, offence, которые выражают разные оттенки чувства обиды. И знание этих оттенков развивает эмоциональный репертуар, рефлексию и понимание себя.

Приобретая второй язык мозг выращивает  совершенно новую,  дополнительную систему нейронов, которая и саму информацию  обрабатывает  по-другому. Каждый новый опыт отражается в мозге и знаменуется появлением новых нервных связей, что называется нейроплатичность. Изучение второго языка происходит за счет работы гиппокампуса, ответственного за память, который стимулирует рост новых нейронов. Объем некоторых участков мозга в прямом смысле растет.  Поэтому быть билингвистом  очень полезно для развития общего интеллекта и отдельных способностей, а также для замедления процесса старения и предотваращения потери памяти.  Когда вы владеете двумя языками, у вас в голове как бы два мозга, две личности, что позволяет вам быть более гибким, креативным, лучше адаптироваться в новых условиях и быстрее думать. Как говорится, одна голова хорошо, а две лучше.

 

Татьяна Дьяченко

 

 

Комментарии   

 
0 #2 canada drug pharmacy 19.02.2018 05:19
I'm really enjoying the theme/design of your website.

Do you ever run into any web browser compatibility problems?
A small number of my blog readers have complained about my site not operating
correctly in Explorer but looks great in Firefox. Do you have any advice to
help fix this problem?
Цитировать
 
 
+7 #1 Еремтова Галина 08.06.2013 13:54
Интересная информация о важности нескольких языков в жизни человека.
Цитировать
 

Добавить комментарий


Защитный код
Обновить

 
 
 
 
 

webSite812